原標(biāo)題:網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)亞撒西是什么意思? 這梗經(jīng)常用來(lái)表示溫柔富有同情心
亞撒西,是典型的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),是日語(yǔ)語(yǔ)系,經(jīng)常用來(lái)表示溫柔富有同情心,非常親易近人,對(duì)自己周?chē)娜硕挤浅:玫囊馑迹?/div>

亞撒西,是日語(yǔ)“やさしい”的羅馬音“yasashii”的諧音,中文翻譯為“溫柔”的意思,是一個(gè)褒義詞。在日語(yǔ)中,“亞撒西”竟然有著“溫和、親切、優(yōu)雅、典雅、寬容、體諒及富有同理心”等諸多含義。而且“亞撒西”在日語(yǔ)境界中,一般有著雙重意思,即“溫柔且強(qiáng)大”的意思,并不單單指“溫柔”。
由于文化不同,溫柔在我國(guó)多用于形容女性,而亞撒西在日本男女皆可使用,且在日本動(dòng)漫中一般指男主角。
比如:
中文語(yǔ)境:我是一個(gè)很亞撒西的人=我是一個(gè)很溫柔的人/我是一個(gè)很溫和友善的人。
日語(yǔ)語(yǔ)境:我是一個(gè)很亞撒西的人=我是一個(gè)很溫柔且強(qiáng)大的人。
而現(xiàn)在含有“亞撒西”的一些彈幕反而成為了貶義詞,比如“他老亞撒西了”“他亞撒西一直可以的”等都帶有嘲諷語(yǔ)氣,這些彈幕很大程度上就是來(lái)自于對(duì)作品男主角的吐槽,在這類作品中,主角基本上就成了“亞撒西”機(jī)器,做事情不符合一般的邏輯,看上去是可以用愛(ài)去拯救一切的圣母形象。所以很多情況下在面對(duì)這樣圣母級(jí)別的主角時(shí),觀眾總會(huì)不自覺(jué)地刷出這樣的彈幕,畢竟這樣的劇情設(shè)置看上去實(shí)在是太讓人討厭了,沒(méi)有多少人喜歡這樣圣母心泛濫的角色。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)川北在線:http://www.fishbao.com.cn/